TraductorChile - Sinclavos.cl
Making things simple
header
spacer1
spacer2

CONSEJOS PARA LOS CLIENTES


Aquí se entrega una serie de artículos cuyo fin es analizar e informar sobre como funciona la industria de la traducción en Chile y el Mundo.

¿Que es un traductor competente?
Los factores que se deben evaluar para saber si un traductor puede ser competente, de acuerdo con las recomendaciones de expertos intenacionales.

¿Qué es una Certificación Internacional en Traducción?
Los tipos de acreditaciones o certificaciones existentes en la industria de la traducción.

¿Un título garantiza la competencia de un traductor?
Análisis de la situación actual de los títulos de traductor y si permiten garantizar que el traductor es competente.

¿Es competente un traductor por pertenecer a una asociación o colegio de traductores?
Análisis de la situación actual de las asociaciones de traductores como señal equívoca de profesionalismo y competencia de sus miembros.

Las escuelas de traducción en Chile
Críticas a las escuelas de traducción y análisis de la información disponible.

Revision de Traducciones: Tipos y Procedimientos
Artículo que describe el servicio de revisión de traducciones, los tipos de revisiones necesarias y los procedimientos de revisión utilizados para asegurar la calidad de una traducción.

Las tarifas de un traductor en Chile
Aquí se detallan y analizan las tarifas que cobran los traductores chilenos, desde estudiantes y allegados hasta traductores con amplia experiencia.

Tipos de Clientes en el mercado de la Traducción
Una clasificación ecológica de los distintos tipos de clientes con los que se puede encontrar un traductor durante su lucha por sobrevivir o su exitosa carrera hacia la maestría.

Evalúe el nivel de inglés de su proveedor
Tablas comparativas, equivalencias y descriptores de las distintas pruebas de acreditación de inglés.

No es lo mismo un Intérprete que un Traductor
Los factores que distinguen ambos servicios de traducción.

Producción de Textos
Consejos para preparar un texto que será traducido.

Agencias o Empresas de Traducción
Un análisis que compara los servicios ofrecidos por traductores freelance, agencias y empresas de traducción, sus áreas de mayor competencia, sus fortalezas y debilidades.

¿Cómo evaluar la calidad de una traducción?
Los factores que puede considerar un cliente para evaluar la calidad de la traducción entregada por un servicio de traducción.

¿Las convenciones idiomáticas son inmutables?
La importancia de las convenciones y su sometimiento al fin superior de una traducción: la comunicación.




Si usted prefiere ver algunos de estos consejos en formato video subscríbase a mi canal de YouTube: Consejos sobre Servicios de Traducción

O vea algún video en particular (con subtítulos en español):
Translation Services – Introduction to the Channel and my Profile
What is a specialty in Translation?
Language Competencies of a Good Translator
How do you choose a good translator?



Pagina Web diseñada y desarrollada con Dreamweaver
Administrador y Dueño: R. Pérez-Mongard ©2007 Derechos de Autor Ley 11723, prohibida su reproducción con fines comerciales.
Ñuñoa, Santiago de Chile. F: 56-9-8-6064151

Traductor Chileno
Traducciones Traductor Español
Traductor Independiente Inglés-Español-Inglés con más de 41años de experiencia
Negocios, Finanzas; Medio Ambiente; Ingeniería; Construcción.
Desde 1972