TraductorChile - Sinclavos.cl
Traducción de todo tipo de archivo
header

FORMATOS DE DOCUMENTOS PARA TRADUCIR


- para entregar en el mismo formato u otro


Trabajamos en los siguientes formatos:

Word, archivo de texto o RTF
Tablas de Calculo Excel
Presentaciones de PowerPoint creadas con cajas de texto
Presentaciones de PowerPoint creadas con textos en imágenes
Archivos PDF con texto extraíble a Word
Archivos PDF con texto no extraíble (imágenes)
Páginas WEB
Texto impreso en papel
Imágenes editables en Photoshop

Pregunte por cualquier otro formato


Un traductor técnico, que requiere procedimientos de última generación para lograr gran eficiencia y eficacia, y entregar traducciones de calidad en el más corto plazo, siempre será preferible trabajar con textos no formateados, es decir, un archivo de texto o Word sin formato especial. Cualquier formateo que sea requerido se puede recrear después de terminar la traducción. Mientras más complejo sea el formato de un archivo, más lenta y costosa será su traducción, en este orden:
1) Archivo de texto.
2) Word sin formato.
3) Documento Word con mucho formateo (fuentes, estilos y tamaños de fuente, negritas, subíndices y superíndices, columnas, tabulaciones, cajas de texto, espaciado, etc.).
4) PDF o PPT con texto extraíble.
5) Cualquier archivo con texto en imágenes, o textos impresos.
6) Páginas web en HTML o PHP.

Algunos elementos de formato en Word se pueden traspasar sin costo ya que no afectan el proceso de traducción ni el contenido de las memorias de traducción. Otros elementos afectan la eficacia de las memorias de traducción, y su aprovechamiento en trabajos futuros, por lo que es preferible eliminarlos del texto antes de la traducción y recrearlos después. Si estos elementos son muchos, implica más trabajo para el traductor. Muchos traductores, y me incluyo, ofrecemos algunas tareas de formateo de documentos, para poder entregarle su traducción con el mismo estilo del original, o muy similar, ya sea como documento Word, PDF, PPT, HTML o archivo de imagen, pero si usted lo prefiere puede hacer que su propio personal o expertos en preparación de publicaciones hagan ese trabajo.

El extraer textos de PDF-imagenes, PPT-imagenes, imágenes, papel impreso y páginas web puede ser muy demoroso, y un traductor debe cobrar por el tiempo empleado. Si usted posee personal capaz de hacer esto con precisión y sin costo adicional, fantástico, en caso contrario, yo lo haré.
Sin embargo, yo recomiendo, para reducir costos y acelerar el proceso de traducción, envíeme un archivo Word sin mucho formateo y tabulaciones.

Pagina Web diseñada y desarrollada con Dreamweaver
Administrador y Dueño: R. Pérez-Mongard ©2007 Derechos de Autor Ley 11723, prohibida su reproducción con fines comerciales.
Ñuñoa, Santiago de Chile. F: 56-9-8-6064151

Traductor Chileno
Traducciones Traductor Español
Traductor Independiente Inglés-Español-Inglés con más de 40 años de experiencia
Negocios, Finanzas; Medio Ambiente; Ingeniería; Construcción.
Desde 1972