Más de 365 dias sin que la directiva del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH) formado por los traductores/intérpretes Alejandra Villarroel, Katherine Kauffman, Carla Mendoza, Nadiia Vasylchenko, María Eugenia Poblete, Antonieta Surawski y Magdalena Calderón den una respuesta formal a una denuncia por faltas al Código de Ética.
Desdeñar o ignorar una demanda formal, licita y fundamentada, durante un plazo semejante, es una forma de matonaje o bullying, pero sobre todo es un abandono de deberes por el que cualquier autoridad podría ser destituida deshonrosamente. Como la asamblea de socios de este colegio no ha censurado los actos indebidos de la directiva ha quedado establecido que los traductores de esta institución estan de acuerdo, avalan o toleran esos actos.
Ver más
Over 365 days have gone by and the Board of Directors of the Chilean Translators Association (COTICH) composed by the translators/interpreters Alejandra Villarroel, Katherine Kauffman, Carla Mendoza, Nadiia Vasylchenko, María Eugenia Poblete, Antonieta Surawski and Magdalena Calderón hasn’t taken any remedial action or informed the translator who reported violations to the Code of Ethics.
To ignore or disregard formal, lawful and founded claims, for such a long period of time, is a strategy of bullying, but above all it’s a dereliction of duties by which any authority could be removed with dishonour. As the members of this association have not censured the misconduct of the Board of Directors it has been established that the translators that belong to this association endorse or protect unlawful conduct.
More info (in Spanish)